Часто при реализации крупных строительных проектов компании сталкиваются с необходимостью привлечения подрядных организаций, которые не всегда говорят на одном языке с работниками заказчика.
С развитием современных технологий уже становится возможным использование онлайн-переводчиков, для того, чтобы сразу переводить определенные слова и фразы при взаимодействиях с подрядчиками непосредственно при проведении профилактических проверок за производственной безопасностью на объекте выполнения работ.
Но что делать, когда нет возможности перевести для работников подрядчика информацию через онлайн-переводчик? Если сообщение нужно передать сразу и быстро? Что делать, если онлайн-переводчик не может быстро перевести какие-либо специфические технические требования?
В этом случае есть сборник коротких фраз, с помощью которых можно кратко донести до работников подрядчика то или иное действие, которое необходимо сделать. Он разработан с учетом наиболее частых слов, которые используются при взаимодействии с подрядчиками, и может редактироваться в зависимости от особенностей взаимодействия.
|
1. |
Hello, Hi |
Привет |
你好 |
нихао |
||
|
2. |
bye |
До свидания |
再见 |
цзайдиан |
||
|
3. |
Till tomorrow |
До завтра |
明天见 |
минтхян диян |
||
|
4. |
Make |
Сделать |
需要做 |
сюящ зо |
||
|
5. |
Today |
Сегодня |
今天 |
динтхян |
||
|
6. |
You are welcome |
Пожалуйста |
请 |
цзин |
||
|
7. |
Dress |
Одень |
带/穿 |
чхуан/дай |
||
|
8. |
Show me |
Покажи |
请给我看看 |
цин, гей во кхан кхан |
||
|
9. |
Who is responsible? |
Кто ответственный? |
谁是负责人 |
шей ши фуцзежен |
||
|
10. |
You can not do this. |
Тебе нельзя это делать |
这样不行 |
джеян бу син |
||
|
11. |
You do not have permission |
У тебя нет разрешения |
你没有许可 |
ни мэй йоу сюкхэ |
||
|
12. |
A carpenter |
Плотник |
木工 |
мугун |
||
|
13. |
You can not do it this way |
Так нельзя |
这样不行 |
дже ян бу син |
||
|
14. |
Need to wear |
Нужно одеть |
需要带 \\穿 |
сюяо дай/чхуан |
||
|
15. |
Turn off |
Выключи |
关一下 |
гуан и ся |
||
|
16. |
Stand back |
Отойди |
走开 |
зо кай |
||
|
17. |
Come out |
Выйди |
处罚 |
чхуфа |
||
|
18. |
Pick up the cable |
Подними кабель |
把电缆立起来 |
|||
|
19. |
You are welcome |
Пожалуйста |
请 |
цсин |
||
|
20. |
help me |
Помоги мне |
请帮我 |
цсин бан во |
||
|
21. |
Pass on the walkie-talkie |
Передай по рации |
请用对讲机将这个事情通知到其他人 |
цсин юн дуй дин ди |
||
|
22. |
Call |
Позови |
请让他过来 |
жан тка го лай |
||
|
23. |
Come |
Подойди |
请过来 |
йзин го лай |
||
|
24. |
Come with me |
Пойдем со мной |
跟我一起走 |
ген во ици зоу |
||
|
25. |
Let\'s fix this. |
Давай исправим это |
我们可不可以改一下 |
нимэн кхэ бу кхэи гай и ся |
||
|
26. |
Unbolt |
Открутить |
打开 |
да кхай |
||
|
27. |
Take out the can |
Вынеси баллон |
请把气瓶给我看一下 |
цсин ба тси пхин гей во кхан и ся |
||
|
28. |
Hot |
Горячее |
热 |
же |
||
|
29. |
Replace |
Заменить |
换一个 |
хуан и ге |
||
|
30. |
Repair |
Отремонтировать |
修一下 |
сиу и ся |
||
|
31. |
Give the electricians |
Отдать электрикам |
请你给电工 |
цсин ни гей диан гун |
||
|
32. |
Dangerous |
Опасно |
危险 |
вейсиан |
||
|
33. |
Above the ground |
Над землей |
外地 |
вайди |
||
|
34. |
Stop |
Стоп |
停 |
тхин |
||
|
35. |
Backfill, bury |
Засыпка, закопать |
装料 |
чжуанляо |
||
|
36. |
Move |
Перенести |
搬走 |
банзоу |
||
|
37. |
Remove |
Убрать |
拿走 |
назоу |
||
|
38. |
Divide |
Разделить |
分开 |
фенкхай |
||
|
39. |
Sparks |
Искры |
电花 |
диан хуа |
||
|
40. |
Dust |
Пыль |
灰尘 |
хуй чхэн |
||
|
41. |
Free |
Освободить |
放出 |
фан чху |
||
|
42. |
Add |
Сложить |
放在一起 |
фан цзай итси |
||
|
43. |
Caution |
Осторожно |
请小心一点 |
цзин сяосин |
||
|
44. |
Carefully |
Аккуратно |
请认真一点 |
цзин женджен и диан |
||
|
45. |
Slow |
Медленно |
慢慢 |
ман ман |
||
|
46. |
Fast |
Быстро |
块 |
кхуай |
||
|
47. |
Violation |
Нарушение |
违规 |
вэйгуй |
||
|
48. |
закрепи карабин |
加固弹簧扣 |
дягу тхань хуан кхоу |
|||
|
49. |
где канаты |
绳索在那里 |
шен суо цзай нали |
|||
|
50. |
заменить стропы |
青更换吊带 |
цзин ген хуан дъяо дай |
|||
|
51. |
уборка рабочего места |
请打扫工作区域 |
цзин дасао гунзо |
|||
|
52. |
хорошо |
好 |
хао |
|||
|
53. |
плохо |
不好 |
бу хао |
|||
|
54. |
сделать заземление |
接地 |
цзие ди |
|||
|
55. |
накрыть противопожарным полотном |
请盖上防活布 |
цзин гай шан фан хо бу |
|||
|
56. |
где маска |
кхоу джао |
||||
|
57. |
надень жилет |
荧光背心 |
ин гуан бэй син |
|||
|
58. |
пиши объяснительную |
请写说明 |
цзин сие шо мин |
|||
|
59. |
за нарушение - штраф |
违规-处罚 |
вэй гуэй чху фа |
|||
|
60. |
сними наушники |
把耳机摘下来 |
ба ерди чжай са лай |
|||
|
61. |
убери телефон |
请收好手机 |
цзин шоу хао шоуди |
|||
|
62. |
отключить электроприборы |
吧电气仪表关一下 |
ба диань тси ии гуань и ся |
|||
|
63. |
тебе предупреждение |
警告 |
дингао |
|||
|
64. |
construction garbage |
Строительный мусор |
施工垃圾 |
шигун лади |
||
|
65. |
Outside |
Снаружи |
外面 |
ваймиан |
||
|
66. |
Protective corrugation |
Защитная гофра |
套筒 |
тхао тхун |
||
|
67. |
Directions |
Проезд |
车道 |
проезд |
||
|
68. |
Passage |
Проход |
通道 |
тхундао |
||
|
69. |
room |
Номер |
号码/编号 |
хаома/бианхао |
||
|
70. |
New |
Новый |
新 |
син |
||
|
71. |
Report |
Отчет |
报告 |
баогао |
||
|
72. |
Fencing |
Ограждение |
护栏 |
хулан |
||
|
73. |
signal tape |
Сигнальная лента |
警示带 |
диншидай |
||
|
74. |
Hard |
Жесткое |
硬的 |
ин дэ |
||
|
75. |
Close |
Закрыть |
关 |
гуан |
||
|
76. |
Open |
Открыть |
开 |
кхай |
||
|
77. |
Signal vest |
Сигнальный жилет |
荧光背心 – |
ин гуан бэй син |
||
|
78. |
Glasses |
Очки |
眼镜 |
яндин |
||
|
79. |
Protective shield |
Защитный щиток |
盾式面罩 |
дунши мианчжао |
||
|
80. |
Welder |
Сварщик |
焊工 |
хангун |
||
|
81. |
certificate |
Удостоверение |
证 |
чжен |
||
|
82. |
Documentation |
Документы |
文件 |
вендиан |
||
|
83. |
slinger |
Стропальщик |
起重工 |
тси джун гун |
||
|
84. |
permit to work |
Наряд-допуск |
作业票 |
зое пхяо |
||
|
85. |
Dangerous area |
Опасная зона |
危险区域 |
вейсиан цюю |
||
|
86. |
Nameplate |
Табличка |
铭牌 |
минпхай |
||
|
87. |
Information |
Информация |
信息 |
синси |
||
|
88. |
Respirator |
Респиратор |
防毒面具 |
фан ду миан дю |
||
|
89. |
Helmet |
Каска |
安全帽 |
антюан мао |
||
|
90. |
Welder apron |
Фартук сварщика |
电焊工围裙 |
диан хангун вэйцюн |
||
|
91. |
Welder clothes |
Одежда сварщика |
焊工衣服 |
хангун ифу |
||
|
92. |
Lanyard |
Строп |
吊索 |
дяосо |
||
|
93. |
pipe |
Труба |
管子 |
гуанзы |
||
|
94. |
Crane |
Кран |
吊车 |
дяочхэ |
||
|
95. |
Rigging, rope |
Оттяжка, веревка |
绳子 |
шенцзэ |
||
|
96. |
Grounding |
Заземление |
接地 |
цзие ди |
||
|
97. |
Radio |
Рация |
对讲机 |
дуй дин ди |
||
|
98. |
Combustible material |
Горючий материал |
可燃材料 |
кхэжан цхайляо |
||
|
99. |
A car |
Машина |
车 |
чхэ |
||